- accueil >
Mots-clés
- acteurs
- action collective
- actions didactiques
- agences de traduction
- Aide publique au développement (APD)
- aide textuelle
- alignement
- Allemagne
- allemand
- Alsace
- alsacien
- altérité
- ambivalence
- aménagement linguistique
- analyse de discours
- analyse de profil du locuteur
- apprentissage
- apprentissage collaboratif
- apprentissage des langues
- apprentissage situé
- approche actionnelle
- approche par compétences
- approche pragma-politique
- approche praxique
- approche qualitative
- approche structuraliste
- après-guerre
- arabe
- art
- artefact
- assimilation
- attitudes
- authenticité
- auto-désignation
- autochtonie
- Bangladesh
- base de données terminologiques
- berbère
- bi-plurilinguismes
- bilinguisme
- bilinguisme scolaire
- blogue
- Cadre européen commun de référence
- capitale
- certification
- changement linguistique
- choix de langue
- Cité nationale de l’Histoire de l’Immigration
- classes bilingues
- co-construction d’une politique linguistique
- collaboratif
- collocations
- colonialisme
- colonisation
- combinaison linguistique slovène-français
- combinatoire
- commodification
- communautarisme
- communauté
- compétence traductionnelle
- compréhension
- conceptualisation
- conditions de travail
- conflit linguistique
- Conseil de l’Europe
- construction de savoirs mathématiques et linguistiques
- construction d’une politique linguistique
- contextualisation
- contrats optimaux
- convergence
- coopération transfrontalière
- corpus comparable
- corpus en traduction
- corpus parallèle
- création
- créolisation
- critères
- critique de la traduction
- Croissant linguistique
- culture
- culture civilisationnelle
- culture linguistique
- culture littéraire
- définition d’une politique linguistique
- délégation à des institutions multilatérales d’aide
- délimitation entre États riverains
- dénominations et catégorisations
- Dialecte
- dialectes alémaniques
- dialectes alsaciens
- dictionnaires
- didactique de l’enseignement bilingue
- didactique des langues
- différence
- différenciation
- diglossie
- discours
- discours évaluatifs
- discours métalinguistique
- discours officiel français
- discriminations
- dissolution de la norme
- domination
- droit
- droit à la langue
- droit de vote
- droits humains
- droits individuels
- droits linguistiques
- Droits linguistiques
- droits sociaux
- dynamique postvernaculaire
- écart esthétique
- école
- école primaire
- écrit
- Edgar Poe
- education
- éducation
- éducation bi-/plurilingue
- élèves (ex-)étrangers
- élèves non francophones
- enfants nouvellement arrivés en France
- engagement
- enseignement
- enseignement bilingue
- enseignement des langues
- environnement numérique d’apprentissage
- erreurs de traduction
- espace
- espace géographique
- espace numérique d’apprentissage
- espace vécu
- espaces de sociabilité
- espaces d’apprentissage plurilingue
- Espagne
- éthique
- ethnocide
- éthologie
- être-ensemble
- étude des politiques linguistiques
- Europe
- évaluation
- évaluation en langues vivantes étrangères
- événement de littératie
- évolution.
- expansion de l’objet d’activité
- expert
- expression
- externalisation de l’évaluation
- FLE
- fleuve-frontière
- forces glottopolitiques
- format
- formation des enseignants
- français régional
- France
- France/Turkish language
- francophonie
- frontière
- frontière fluviale
- frontières
- genres textuels
- gestionnaire terminologique
- glottopolitique
- Grèce
- harmonisation européenne des notes
- histoire
- histoire de la norme
- histoire sociopolitique
- homogénéisation
- horizon d’attente
- hospitalité
- hypertexte
- identité
- identités
- idéologie
- idéologies linguistiques
- illocutoire
- immigration
- immigration-citoyen
- impérialisme
- implantation terminologique
- Inde
- indicateurs
- inégalité
- intégration
- intégration scolaire et sociale
- interaction
- interactions
- interculturalité
- interculturel
- internationalisation
- intertexte
- intertextualité
- intervention
- interventionnisme
- Japon
- jugement
- langue
- langue allemande
- langue du IIIe Reich
- langue du pays d’installation
- langue du pays d’origine
- langue et espace
- langue et territoire
- langue étrangère
- langue nationale
- langue régionale
- langue turque
- langues
- langues de première socialisation
- langues des migrants
- langues minoritaires
- langues peu dotées
- langues régionales
- Langues régionales de France
- langues régionales de France
- langues en danger
- lecture
- Leitkultur « culture de référence »
- Lexical Markup Framework
- lexicographie bilingue
- linguistic landscape
- linguistique de corpus
- Loi fondamentale (Grundgesetz)
- lutte idéologique
- Macédoine
- Macédoniens
- Maghreb
- maîtrise de la langue française
- management
- management linguistique
- manipulation
- marché de la certification
- médiation instrumentale
- médiation sociale
- mémoire de traduction
- mémorisation
- mensonge
- méthode
- méthode de la ligne médiane
- méthodologie de la traduction
- migrations
- milieu éducatif
- mineurs étrangers isolés
- minorités
- modernisme
- mondialisation
- mondialité
- Moselle-Est
- mot horrible
- multilinguisme
- Munster
- musée
- nationalisme linguistique
- norme
- normes
- normes communicatives
- nouveauté
- nouvelle réglementation
- novlangue
- occitan
- ontologie
- orthographe
- outils de TAO
- Pakistan
- Paraguay
- partenariats public privé (PPP)
- participation
- partition
- paysage linguistique
- pédagogie par objectifs
- perlocutoire
- persécution
- picard
- plage
- Platt lorrain
- plurilinguisme
- poétique
- pointillisme de l’évaluation
- politique
- politique linguistique
- politique linguistique d’université
- politique linguistique éducative
- politique sociale
- politiques d’entrée
- politiques linguistiques
- politisation
- politistes
- polyphonie
- portfolio
- Portoricains
- post-édition
- poststructuralisme
- practicabilité scolaire du CECRL
- pratiques langagières
- pratiques langagières familiales
- pratiques linguistiques
- prédicat verbal
- problèmes de traduction
- processus
- processus de majoration
- processus de minoration
- projets Lingua
- propagande
- propriétés morpho-syntaxiques.
- qualité du texte source
- quantification
- race
- raison
- rapport
- rapport au savoir
- réception
- réception d’une politique linguistique
- recherche qualitative
- recherche-action
- reconnaissance
- Rectifications de 1990
- rédaction technique
- réduction de la pauvreté au Sud (BPM)
- réforme
- régime dictatorial
- région du Rhin Supérieur
- régions frontalières
- relation
- relativité
- représentation
- représentation lexicale
- représentations
- représentations des langues
- représentations identitaires
- représentations sociales
- réseaux sociaux
- réseaux sociaux numériques
- revendications linguistiques
- revitalisation linguistique
- rhizome
- school
- sciences de l’éducation
- sciences politiques
- scolarité
- sémantique
- séparatisme
- société civile
- socioconstructivisme
- sociolinguistes
- sociolinguistique
- sociologie
- souverainisme
- sport
- standardisation
- standards
- stratégie d’apprentissage
- stratégies d’enseignement
- structure
- style en traduction
- subjectivation
- surnorme
- système scolaire
- tâches
- TAL
- TAO
- technologie
- technologie culturelle
- TEI
- télévision
- territorialité linguistique
- texte parallèle
- textes-types en traduction entre le français et le slovène
- théorie de la réception
- théorie de l’action
- théories du nationalisme
- topologie
- Tout-monde
- Tout‑monde
- trace
- traducteur indépendant
- traduction
- traduction automatique
- traduction littéraire
- traduction technique
- traductologie
- traitement automatique des langues
- transmission
- tremblement
- turc
- Union européenne
- unité phraséologique
- usage
- valeur
- variabilité/variation
- variations
- variété standard.
- verbes de comptage
- vérité
- violence
- web 2.0